Aller au contenu

Interprétation à distance – Interprète pour vos événements en ligne

Traducteur professionnel et interprète de conférence en langue anglaise, je vous propose mes services pour l’interprétation en ligne de vos événements digitaux. Je travaille sur différentes plateformes d’événement à distance et assure un service de traduction en ligne de qualité.

Interprétation à distance, en quoi ça consiste ?

L’interprétation simultanée à distance, interprétation en ligne ou Remote Simultaneous Interpreting – RSI, est une technique de traduction simultanée pour l’interprétation de vos évènements digitaux. Mon travail d’interprète en ligne se fait à l’aide de plateformes d’interprétation spécialisés. L’interprète de conférence se situe hors site et participe virtuellement aux conférences à partir de son ordinateur. 

La plateforme d’interprétation en ligne fournit un flux vidéo et audio en direct afin que les interprètes traduisent dans la langue requise exactement comme s’ils interprétaient en simultanée sur place lors de l’événement. Les participants peuvent écouter l’interprétation via la même plateforme RSI.

Cette technique d’interprétation est souvent utilisée en combinaison avec l’interprétation consécutive, par exemple, la présentation est interprétée à voix basse pour l’auditeur qui peut alors poser des questions qui sont interprétées consécutivement

Les avantages de mon service d’interprétation d’évènements digitaux

L’interprétation en ligne est une technique de traduction de vos événements digitaux permettant d’économiser sur les frais de déplacement et d’hébergement des interprètes. Les membres de l’audience peuvent participer à partir d’endroits éloignés sans avoir à parcourir de longues distances ; un excellent moyen de réduire l’empreinte carbone de votre événement.

En tant qu’interprète de conférence en ligne je peux travailler plus facilement sur les différents fuseaux horaires. Je vous fournis une solution en cas de manque d’interprètes locaux ou pour des événements à petite échelle avec des budgets plus restreints. C’est également la solution d’interprétation idéale pour les événements hybrides

Conseils pour l’interprétation de vos conférences digitales

Tous les participants doivent être sensibilisés aux enjeux de l’interprétation en ligne. Assurez que les conditions idéales soient réunies. Chaque intervenant doit : 

  • se doter d’une connexion internet de qualité,
  • se doter du matériel adéquate (casque et microphone),
  • s’assurer d’avoir effectué les dernières mises à jour logicielles de l’outil utilisé,
  • être sûr de ne pas avoir de coupures de courant ou de perte du flux audio.
  • Assurez-vous bien que les orateurs utilisent des microphones externes (avec un casque ou des écouteurs de smartphone) pour une bonne qualité audio. Les microphones pour ordinateur portable ne conviennent pas à l’interprétation à distance car il est beaucoup plus difficile d’entendre clairement les présentations

Sécurisez votre réunion : protégez-vous des violations de données, des problèmes de confidentialité et même des pirates en demandant aux participants de saisir un mot de passe pour se connecter.

Matériel pour l’interprétation de conférence digitale

Faites vos recherches sur la plateforme RSI que vous souhaitez utiliser car les tarifs peuvent varier. Voici quelques outils que j’ai déjà utilisé pour mes clients et que les agences d’interprétation peuvent vous proposer :

  • Zoom
  • Interprefy
  • Kudo
  • Voiceboxer
  • Interactio
  • Speakus
  • Verspeak

Il est fréquemment utilisé pour les conférences de presse, les événements de gala, les réceptions, les courtes présentations, et les discours sur scène avec un seul microphone. L’interprétation consécutive peut également être combinée avec l’interprétation chuchotée et l’interprétation de liaison.

N'hésitez pas à nous contacter

Une demande de devis ? Une question ?

Ce site utilise des cookies pour améliorer son fonctionnement. En continuant à naviguer sur ce site web, vous acceptez leur utilisation.

Politique de confidentialité