Aller au contenu

Interprétation de conférence

Traducteur professionnel et interprète de conférence en langue anglaise, je vous propose mes services pour l’interprétation en ligne de vos événements. Interprétation simultanée, interprétation consécutive ou en chuchotage, j’assure un service de traduction de qualité pour vos événements présentiel ou à distance.

Interprète anglophone natif

SERVICE D'INTERPRÉTATION DE CONFÉRENCE ET ASSERMENTÉE

Besoin d’un interprète de conférence à Marseille ou ailleurs en France ? Faites appel à un expert passionné par les langues et la communication interculturelle. Que ce soit pour un congrès, une réunion internationale ou un événement multilingue, je vous garantis une interprétation fluide et fidèle. Expertise linguistique, maîtrise des enjeux interculturels et confidentialité absolue : tout est réuni pour faire passer votre message, sans frontières.

interprétation professionnelle

Types d'interprétation

INTERPRÉTATION SIMULTANÉE

L’interprétation de conférence simultanée permet une traduction orale en temps réel. Depuis une cabine insonorisée, l’interprète écoute le discours via un casque et le retransmet instantanément dans une autre langue. Le public, équipé d’écouteurs, suit l’intervention sans interruption. 

Les interprètes de conférence travaillent en binôme et se relaient toutes les 30 à 45 minutes pour garantir une qualité optimale.

Pour des réunions plus restreintes, je vous propose aussi l’interprétation chuchotée : l’interprète traduit discrètement à voix basse, sans matériel.

INTERPRÉTATION CONSÉCUTIVE

En interprétation consécutive, l’interprète se tient aux côtés de l’orateur et prend la parole à tour de rôle avec lui. Il écoute, prend des notes, puis restitue le discours dans l’autre langue de façon claire et synthétique. Cette méthode ne nécessite aucun matériel technique, mais allonge légèrement le temps de présentation. Elle est idéale pour les réunions, entretiens ou interventions devant un petit public.

INTERPRÉTATION À DISTANCE

L’interprétation à distance, ou Remote Simultaneous Interpreting (RSI), est la prestation de traduction simultanée de vos événements à distance. Les interprètes se situent hors site et participent virtuellement, à partir de leur ordinateur, aux conférences via une plateforme dédiée.

Traduction assermentee Marseille

INTERPRÉTATION JURIDIQUE

En tant qu’interprète assermenté, je suis nommé expert judiciaire auprès de la cour d’appel de ma région. Mon inscription sur la liste officielle me permet d’intervenir lors de procédures juridiques, administratives ou notariales, avec une reconnaissance légale de mes interprétations. Que ce soit pour une audience, une réunion avec un avocat ou un acte officiel, j’assure une interprétation conforme, précise et juridiquement valable.

INTERPRÉTATION EN CHUCHOTAGE

En interprétation en chuchotage, je traduis à voix basse pour un ou plusieurs auditeurs, sans matériel. Pour les petites réunions et visites de site, je fais une pause après chaque phrase, et pour les présentations longues ou interviews, je prends des notes et traduis après le discours. Cette méthode peut être combinée avec l’interprétation consécutive pour des échanges interactifs.

Anglophone natif

Langues de travail

Anglais /
Français

Français /
Anglais

INTERPRÉTATION DE CONFÉRENCE

JE M’ADAPTE À VOS BESOINS AFIN DE VOUS FOURNIR UN SERVICE D’INTERPRÉTARIAT QUALITATIF ET SUR MESURE.

CONFÉRENCES

Séminaires
Colloques
Congrès
Discours

réunion

Négociations
Conseils d'Administration
Rendez-vous d'affaires
Tables rondes / débats

Accompagnement

Chuchotage
Visites de sites
Assemblées générales
Salons

Juridique

Audiences
Assistance éducative
Témoignages
Entretiens d'asile

N'hésitez pas à nous contacter

Une demande de devis ? Une question ?

RORY GALE

Interprète professionnel indépendant

Avec plus de 10 ans d’expérience en interprétation, je suis expert dans les domaines de l’interprétation consécutive et simultanée. Spécialisé dans les secteurs juridique et médical, je propose également mes services pour des conférences privées et grand public

J’ai eu l’opportunité de participer à des séminaires et tables rondes sur des sujets clés comme l’économie, la Tech, l’innovation, le développement durable, la coopération internationale, le développement territorial et les énergies renouvelables, offrant des traductions de haute qualité pour des événements à fort enjeu.

L'avis de nos clients

Ils nous font confiance

M. Gale est intervenu en qualité d’interprète simultané dans le cadre de la conférence ‘L’Authentification des Télégrammes de Talaat’ qui s’est tenue à la Maison Arménienne de la Jeunesse et de la Culture et il nous a donné entière satisfaction.

GARO HOVSEPIAN

Ancien Maire du VII Secteur de Marseille

M. Gale nous assiste régulièrement en tant qu’interprète lors des entretiens médicaux, sociaux et juridiques. Il est rigoureux, attentif et toujours à l’écoute de ses interlocuteurs. Je recommande.

MARGOT BONIS

Coordinatrice, Plate Forme Asile / Hospitalité Pour Femmes

M. Gale est intervenu en qualité d’interprète simultané dans le cadre de la conférence ‘L’Authentification des Télégrammes de Talaat’ qui s’est tenue à la Maison Arménienne de la Jeunesse et de la Culture et il nous a donné entière satisfaction.

GARO HOVSEPIAN

Ancien Maire du VII Secteur de Marseille

M. Gale nous assiste régulièrement en tant qu’interprète lors des entretiens médicaux, sociaux et juridiques. Il est rigoureux, attentif et toujours à l’écoute de ses interlocuteurs. Je recommande.

MARGOT BONIS

Coordinatrice, Plate Forme Asile / Hospitalité Pour Femmes

Ce site utilise des cookies pour améliorer son fonctionnement. En continuant à naviguer sur ce site web, vous acceptez leur utilisation.

Politique de confidentialité