Aller au contenu

Interprétation consécutive – Interprétation par chuchotage à Marseille et dans les Bouches-du-Rhône

Traducteur professionnel et interprète de conférence en langue anglaise, je vous propose un service d’interprétation consécutive pour vos événements et présentations professionnelles à l’international. En tant qu’agence d’interprétation, je m’assure de la qualité de la traduction consécutive anglais français de tous vos contenus.

Interprétation consécutive comment cela fonctionne ?

L’orateur et l’interprète se relaient et le discours est traduit. Dans les petites réunions, l’orateur fait une pause après quelques phrases pour que l’interprète ait le temps de traduire et, pour les présentations plus longues, l’interprète prend des notes et donne son interprétation une fois le discours terminé. En tant qu’interprète en langue anglaise je prends des notes concises et détaillées pour m’aider à reformuler le discours dans la langue souhaitée.

Cette technique d’interprétation est souvent utilisée en combinaison avec l’interprétation consécutive, par exemple, la présentation est interprétée à voix basse pour l’auditeur qui peut alors poser des questions qui sont interprétées consécutivement

Service de d’interprétation consécutive

L’interprète doit savoir écouter soigneusement et avoir un niveau de connaissance et /de sensibilisation culturelle élevé pour s’assurer que la traduction est non seulement précise, mais aussi dans le bon ton et avec toute éventuelle référence pertinente.

Il est fréquemment utilisé pour les conférences de presse, les événements de gala, les réceptions, les courtes présentations, et les discours sur scène avec un seul microphone. L’interprétation consécutive peut également être combinée avec l’interprétation chuchotée et l’interprétation de liaison.

Les avantages d’un service d’interprétation consécutive

C’est une option d’interprétation de vos événements moins onéreuse. En effet, aucun équipement d’interprétation n’est requis. Toutefois certains interprètes peuvent facturer des tarifs plus élevés pour les longs discours sur scène qui nécessitent une prise de notes approfondie.

Cette technique d’interprétation est souvent utilisée en combinaison avec l’interprétation consécutive, par exemple, la présentation est interprétée à voix basse pour l’auditeur qui peut alors poser des questions qui sont interprétées consécutivement

Mes conseils en tant qu’interprète de conférence

  • Prévoyez suffisamment de temps pour l’interprétation car les discours dureront deux fois plus longtemps
  • Informez votre auditoire qu’il y aura une interprétation consécutive car certains auditeurs pourraient trouver fastidieux que les orateurs alternent entre le participant et l’interprète

Interprétariat de liaison

Un autre type d'interprétation consécutive

L’interprétation de liaison est un type de traduction consécutive utilisé pour les visites de site en personne, par exemple, les centrales nucléaires, les barrages, les sites industriels, etc. Les interprètes accompagnent les clients tout au long du site, traduisent les présentations et pour aider les clients à poser leurs questions.

Il est fréquemment utilisé pour les conférences de presse, les événements de gala, les réceptions, les courtes présentations, et les discours sur scène avec un seul microphone. L’interprétation consécutive peut également être combinée avec l’interprétation chuchotée et l’interprétation de liaison.

N'hésitez pas à nous contacter

Une demande de devis ? Une question ?

Ce site utilise des cookies pour améliorer son fonctionnement. En continuant à naviguer sur ce site web, vous acceptez leur utilisation.

Politique de confidentialité